Saturday, March 28, 2026

Machiavelli - Người Cầm Quyền Đứng Đầu (06)

Người Cầm Quyền Đứng Đầu

(Il Principe)

Niccolò Machiavelli


( ← . tiếp theo )

 





Chương XXI

Người Cầm Quyền Đứng Đầu Nên Làm Gì Để Được Kính Trọng

 

Không gì làm cho một người cầm quyền đứng đầu được kính trọng bằng việc thực hiện những công cuộc lớn lao và nêu những tấm gương hiếm có về bản thân. Trong thời đại của chúng ta, chúng ta có Ferdinand xứ Aragon, vua Tây Ban Nha hiện tại. Người ta có thể gọi ông là một người cầm quyền đứng đầu gần như mới, vì từ chỗ là một ông vua yếu, ông đã trở thành người đứng đầu trong thế giới Kitô nhờ danh tiếng lẫy lừng và thành tích xuất chúng; và nếu xét kỹ những hành động của ông, ngài [1] sẽ thấy tất cả đều rất lớn lao, và một số chúng là phi thường.

 

Vào thời điểm bắt đầu triều đại, ông đã tấn công Granada, và công cuộc đó chính là nền móng cho nhà nước của ông. Trước hết, ông tiến hành nó một cách ung dung, không lo bị cản trở; ông khiến tâm trí những quý tộc Castile bị cuốn vào cuộc chiến ấy, để họ không nghĩ đến việc thay đổi trật tự. Trong khi đó, ông thu được danh tiếng và củng cố quyền lực đối với họ mà họ không nhận ra.[2]  Ông đã có thể duy trì quân đội bằng tiền của Hội nhà thờ Catô và dân chúng, và nhờ cuộc chiến kéo dài đó, ông đã đặt nền móng cho quân đội của chính mình, những gì vốn sau này mang lại danh dự cho ông.

 

Hơn nữa, để thực hiện những công cuộc lớn hơn, ông luôn lợi dụng tôn giáo, tiến hành một hành động tàn nhẫn dưới danh nghĩa sùng đạo: trục xuất người Marrano khỏi vương quốc và tước đoạt tài sản của họ [3]; khó có ví dụ nào vừa thảm khốc vừa hiếm có hơn thế. Dưới cùng chiêu bài ấy, ông tấn công châu Phi, tiến hành chiến dịch ở Ý, và gần đây tấn công Pháp; [4] và cứ như vậy, ông luôn thực hiện và sắp đặt những việc lớn, khiến tâm trí dân chúng luôn bị treo trong chờ đợi và thán phục, và bị cuốn theo kết quả của chúng. Những hành động của ông nối tiếp nhau theo một phương thức mà không để lại khoảng trống nào để người khác có thể âm thầm chống lại ông.

 

Việc nêu những tấm gương hiếm có về bản thân trong việc cai trị nội bộ cũng giúp ích rất nhiều cho một người cầm quyền đứng đầu, tương tự như những gì người ta kể về Messer Bernabò xứ Milano; [5] khi có cơ hội về một ai đó làm điều gì đó phi thường trong đời sống dân sự, dù là tốt hay xấu, vị này nên chọn một phương thức thưởng hoặc phạt sao cho người ta phải bàn tán nhiều về điều đó. Và trên hết, một người cầm quyền đứng đầu phải nỗ lực tạo cho mình danh tiếng của một con người vĩ đại và một tài năng kiệt xuất trong mọi hành động của mình.

 

Một người cầm quyền đứng đầu cũng được kính trọng khi ông là một người bạn thực sự và một kẻ thù thực sự, nghĩa là ông công khai đứng về một phía chống lại phía kia mà không do dự. Phương thức hành động này luôn hữu ích hơn việc giữ trung lập; bởi nếu hai thế lực gần kề giao chiến, thì hoặc là kẻ chiến thắng sẽ khiến ông phải sợ, hoặc là không. Trong cả hai trường hợp, việc công khai đứng về một phía và tham chiến luôn có lợi hơn; [6] vì trong trường hợp thứ nhất, nếu ông không bộc lộ lập trường, ông sẽ trở thành con mồi của kẻ thắng—điều làm hài lòng kẻ thua—và ông không có lý do hay chỗ dựa nào để tự vệ. Kẻ thắng không muốn những người bạn đáng ngờ; kẻ thua cũng không che chở ông, vì ông đã không muốn chia sẻ thời vận may rủi của họ bằng vũ khí.

 

Antiochus đã tiến vào Hy Lạp theo lời mời của người Aetolia để đánh đuổi người La Mã ra khỏi đó. Antiochus gửi sứ giả đến gặp người Achaea, những người bạn của La Mã, để thúc giục họ giữ trung lập; và ở phía bên kia, người La Mã tìm cách thuyết phục họ cầm vũ khí c. Vấn đề này đã được đưa ra quyết định tại hội đồng người Achaea, nơi sứ giả của Antiochus thuyết phục họ giữ trung lập, và sứ giả La Mã đã đáp lại rằng: “Về việc họ nói rằng các ngươi không nên can thiệp vào chiến tranh, không có gì xa lạ hơn với lợi ích của các ngươi; không được cảm ơn, không có danh dự, các ngươi sẽ là phần thưởng của kẻ chiến thắng.”[7]

 

Và luôn xảy ra việc kẻ không phải bạn sẽ tìm kiếm sự trung lập của ngài, còn người là bạn của ngài sẽ yêu cầu ngài tuyên bố thái độ bằng vũ khí. Những người cầm quyền đứng đầu thiếu quyết đoán, để thoát khỏi những nguy hiểm hiện thời, thường đi theo con đường trung lập đó trong hầu hết những lần, và hầu hết những lần đều dẫn đến sự lụi bại. Nhưng khi người cầm quyền đứng đầu dũng cảm lộ diện ủng hộ một bên, nếu bên mà ngài gắn bó chiến thắng, mặc dù người này hùng mạnh và ngài nằm trong tay người này, người này vẫn có nghĩa vụ đối với ngài và có một giao ước của tình cảm dành cho ngài; và con người không bao giờ đê tiện đến mức đè bẹp ngài bằng một ví dụ về sự vô ơn lớn đến thế. Hơn nữa, những chiến thắng không bao giờ rõ ràng đến mức kẻ thắng không cần phải có chút tôn trọng nào, đặc biệt là đối với công lý.

 

Nhưng nếu bên mà ngài gắn bó thất bại, vị này sẽ cho ngài nơi trú ẩn; và vị này giúp ngài trong khi vị này còn có thể, và ngài trở thành người bạn đồng hành của một thời vận may rủi có thể trỗi dậy lần nữa. Trong trường hợp thứ hai, khi những kẻ chiến đấu cùng nhau có phẩm chất khiến ngài không phải sợ hãi kẻ chiến thắng, thì việc đứng về một phe lại càng khôn ngoan hơn; vì ngài hỗ trợ cho sự lụi bại của bên này với sự trợ giúp của bên kia – kẻ đáng lẽ phải cứu bên kia nếu người này khôn ngoan; và khi người này thắng, người này nằm trong tay ngài; và với sự hỗ trợ của ngài, không thể nào người này không chiến thắng.

 

Ở đây cần lưu ý rằng một vị cầm quyền đứng đầu phải hết sức cẩn trọng, không bao giờ liên kết với kẻ hùng mạnh hơn mình để tấn công người khác, [8] trừ khi bị sự tất yếu buộc phải làm như đã nói ở trên. Bởi vì nếu chiến thắng, ngài sẽ rơi vào thế phụ thuộc vào kẻ đó — điều mà những vị cầm quyền đứng đầu phải tránh bằng mọi giá. Người Venice đã liên minh với Pháp để chống lại công tước Milan, trong khi họ hoàn toàn có thể tránh được liên minh ấy — và chính điều đó đã dẫn đến sự suy vong của họ. Nhưng khi không thể tránh khỏi (như trường hợp người Florence khi vua Pháp và Tây Ban Nha kéo quân vào Lombardy), thì vị cầm quyền đứng đầu buộc phải tham gia, vì những lý do đã trình bày ở trên.

 

Không một nhà nước nào nên tin rằng mình luôn có thể chọn những con đường an toàn; trái lại, phải hiểu rằng mình buộc phải chấp nhận mọi phương án như những sự việc bất trắc. Bởi vì trong trật tự của sự vật, người ta không bao giờ tránh được một sự việc bất tiện mà lại không rơi vào một sự việc bất tiện khác; nhưng sự thận trọng nằm ở chỗ biết nhận diện tính chất của những sự việc bất tiện ấy và chọn cái ít xấu nhất như là cái tốt.

 

Một vị cầm quyền đứng đầu cũng nên thể hiện mình là người yêu chuộng năng lực chính trị, biết công nhận người có năng lực, và tôn vinh những ai xuất sắc trong từng ngành nghề. Tiếp đó, vị này phải khuyến khích dân chúng yên tâm theo đuổi nghề nghiệp của mình — trong thương mại, nông nghiệp và mọi lĩnh vực khác — sao cho không ai sợ làm giàu vì lo bị tước đoạt, cũng không ai ngại mở rộng buôn bán vì lo thuế khóa. Hơn nữa, vị này cần chuẩn bị phần thưởng cho những ai thực hiện những điều đó, cũng như cho bất kỳ ai đề xuất được phương cách làm cho thành phố hoặc nhà nước của mình trở nên hưng thịnh hơn.

 

Bên cạnh đó, vào những thời điểm thích hợp trong năm, vị này nên giữ cho dân chúng bận rộn với những lễ hội và trình diễn để giữ dân chúng bận rộn.. Và vì mỗi thành phố đều được chia thành những phường hội hoặc bang hội, vị này nên quan tâm đến những cộng đồng đó, [9] thỉnh thoảng gặp gỡ họ, và nêu gương về lòng nhân từ và sự hào phóng, nhưng đồng thời luôn giữ vững uy nghi của địa vị, bởi vì vị này không bao giờ muốn điều này bị suy giảm trong bất kỳ điều gì.

 

Chương XXII

Về Những Người Được Người Cầm Quyền Đứng Đầu Chọn Làm Người Tin Cẩn

 

Việc lựa chọn những người tin cẩn không phải là sự việc nhỏ đối với một người cầm quyền đứng đầu; họ tốt hay không tùy thuộc vào sự thận trọng của chính vị này. Và dấu hiệu đầu tiên để phán đoán trí tuệ của một người cầm quyền là nhìn vào những người mà ông có quanh mình; khi họ có năng lực và trung thành, người ta luôn có thể xem ông là người khôn ngoan, bởi vì ông đã biết nhận ra họ là những người có năng lực và duy trì họ trong sự trung thành. Nhưng nếu họ không như vậy, người ta luôn có thể đưa ra phán đoán bất lợi về ông, bởi vì sai lầm đầu tiên mà ông phạm phải chính là ở sự lựa chọn này.

 

Không ai từng biết Messer Antonio da Venafro, [10] với tư cách là người tin cẩn của Pandolfo Petrucci, người cầm quyền đứng đầu của Siena, [11] mà lại không đánh giá Pandolfo là một người hết sức xứng đáng, bởi vì ông có Antonio làm người tin cẩn. Và vì có ba loại trí tuệ: một loại tự mình hiểu, một loại nhận ra sự việc mà người khác hiểu, và một loại không hiểu cả tự mình lẫn qua người khác; thì loại thứ nhất là xuất sắc nhất, loại thứ hai là tốt, và loại thứ ba là vô dụng — do đó, tất yếu suy ra rằng nếu Pandolfo không thuộc hạng thứ nhất, thì ông thuộc hạng thứ hai. Bởi vì bất cứ khi nào một người có đủ khả năng phán đoán để nhận ra sự việc tốt hay xấu mà người khác làm hoặc nói, dù bản thân không có khả năng sáng tạo, thì người đó vẫn nhận ra được việc xấu và việc tốt nơi người tin cẩn của mình, khen ngợi [12] sự việc này và sửa chữa sự việc kia; và người tin cẩn không thể hy vọng đánh lừa ông, mà sẽ giữ mình trong sự đúng đắn.

 

Nhưng để một người cầm quyền đứng đầu có thể nhận biết người tin cẩn của mình, có một phương thức không bao giờ sai: khi ngài thấy một người tin cẩn nghĩ đến bản thân mình nhiều hơn là đến ngài, và trong mọi hành động đều tìm lợi ích cho chính mình, thì một người như vậy sẽ không bao giờ là một người tin cẩn tốt; và ngài cũng sẽ không bao giờ có thể tin cậy vào người đó. Bởi vì người được giao quyền nắm giữ nhà nước thay cho người khác thì không được nghĩ đến bản thân mình mà luôn phải nghĩ đến vị cầm quyền đứng đầu, và không bao giờ được lưu tâm đến bất cứ sự việc gì không liên quan đến vị này.

Và ngược lại, người cầm quyền đứng đầu phải biết cách đối xử với người tin cẩn của mình sao cho họ luôn giữ được phẩm chất tốt — bằng cách tôn vinh họ, làm cho họ giàu có, ràng buộc họ với mình, chia sẻ với họ danh dự và gánh nặng, để họ thấy rằng họ không thể đứng vững nếu không có vị này; đồng thời, để nhiều danh dự không khiến họ khao khát thêm danh dự, nhiều của cải không khiến họ khao khát thêm của cải, và nhiều trách nhiệm khiến họ e sợ những biến động.

Vì vậy, khi những người tin cẩn và người cầm quyền đứng đầu — trong mối quan hệ với người tin cẩn — được thiết lập theo cách như vậy, họ có thể tin cậy lẫn nhau; còn khi không phải như vậy, thì kết cục luôn gây tổn hại cho một trong hai bên.

 

Chương XXIII

Bằng Cách Nào Để Tránh Những Kẻ Xu Nịnh

 

Tôi không muốn bỏ qua một điểm quan trọng và một sai lầm mà những người cầm quyền đứng đầu khó lòng tự bảo vệ mình tránh khỏi, trừ khi họ cực kỳ thận trọng hoặc biết lựa chọn khôn ngoan. Đó là về những kẻ xu nịnh vốn đầy rẫy trong những triều đình; bởi con người thường quá hài lòng với những công việc của chính mình và tự lừa dối bản thân đến mức họ khó lòng tự vệ trước loại bệnh dịch này, và khi cố gắng tự vệ, chúng ta lại đối mặt với nguy cơ bị khinh miệt. Bởi chẳng có cách nào khác để bảo vệ bản thân trước những lời xu nịnh trừ khi con người hiểu rằng họ không xúc phạm ngài khi nói cho ngài sự thật; nhưng khi bất kỳ ai cũng có thể nói sự thật với ngài, họ sẽ thiếu đi sự tôn kính đối với ngài.

 

Do đó, một người cầm quyền đứng đầu thận trọng phải giữ một phương thức thứ ba, đó là chọn những người khôn ngoan trong nhà nước của mình; và chỉ trao cho những người này quyền tự do [13] nói sự thật với vị này, nhưng cũng chỉ về những sự việc vị này hỏi và không gì khác. Tuy nhiên, vị này nên hỏi họ về mọi sự việc và lắng nghe ý kiến của họ; sau đó vị này phải tự mình quyết định theo phương thức của riêng mình. Với những tư vấn này và với từng thành viên cố vấn, vị này nên cư xử sao cho mọi người đều hiểu rằng: họ càng nói năng tự do, vị này càng chấp nhận họ. Ngoài những người này ra, vị này không nên muốn nghe bất kỳ ai khác; vị này phải tiến thẳng tới việc đã quyết định và phải kiên định với những quyết định của mình. Bất kỳ ai làm khác đi, hoặc sẽ ngã nhào vì những kẻ xu nịnh, hoặc sẽ thay đổi xoành xoạch vì sự biến thiên của những quan điểm, từ đó khiến người ta hạ thấp uy tín của vị này.

 

Tôi muốn dẫn ra một ví dụ hiện đại về vấn đề này. Cha Luca, thuộc hạ của Hoàng đế Maximilian hiện tại, [14] khi nói về hoàng thượng, đã kể rằng ngài chẳng nhận lời khuyên từ ai và cũng chẳng bao giờ làm gì theo phương thức của riêng mình; điều này nảy sinh vì ngài giữ một chính sách ngược lại với những gì tôi đã nêu ở trên. Bởi hoàng đế là một người kín đáo, không hề truyền đạt kế hoạch của mình cho ai, cũng chẳng tìm kiếm quan điểm của họ; nhưng khi bắt đầu thực hiện kế hoạch, chúng bắt đầu bị lộ ra và bị biết đến, đồng thời những kẻ quanh ngài bắt đầu phản đối chúng, và vì ngài là một người dễ dãi, [15] họ đã thuyết phục ngài từ bỏ chúng. [16]Từ đó nảy sinh việc ngài phá hủy trong ngày hôm sau những gì ngài đã làm ngày hôm trước, chẳng ai hiểu ngài muốn gì hay dự định làm gì, và người ta không thể dựa vào những quyết định của ngài.

 

Vì vậy, một người cầm quyền đứng đầu nên luôn luôn nhận tư vấn, nhưng chỉ khi vị này muốn, chứ không phải khi kẻ khác muốn; trái lại, vị này nên ngăn cản bất kỳ ai tư vấn cho mình về bất cứ điều gì trừ khi vị này yêu cầu. Nhưng vị này nên là một người đặt câu hỏi sâu rộng, và sau đó, đối với những sự việc đã hỏi, vị này phải là một người kiên nhẫn lắng nghe sự thật; thậm chí, vị này nên trở nên tức giận khi biết rằng có ai đó ngần ngại nói sự thật với vị này.

 

Và vì nhiều người cho rằng bất kỳ người cầm quyền đứng đầu nào xây dựng được danh tiếng thận trọng là nhờ những cố vấn giỏi xung quanh chứ không phải nhờ bản tính của vị này, thì chắc chắn họ đã bị lừa dối. Bởi đây là một quy luật tổng quát không bao giờ sai: một người cầm quyền đứng đầu vốn tự thân không khôn ngoan thì không ai có thể tư vấn tốt cho vị này, trừ khi tình cờ vị này phó thác hoàn toàn bản thân cho một người duy nhất điều hành mọi việc, và người đó là cực kỳ thận trọng. Trong trường hợp này, vị này có thể trị vì tốt, nhưng sẽ không kéo dài vì người điều hành đó sẽ sớm đoạt lấy nhà nước của vị này. Nhưng nếu nhận lời khuyên từ nhiều người, một người cầm quyền đứng đầu không khôn ngoan sẽ không bao giờ có được những lời tư vấn thống nhất, và cũng không biết cách tự thống nhất chúng. Mỗi cố vấn chỉ nghĩ đến lợi ích riêng; vị này sẽ không biết cách uốn nắn hay thấu hiểu họ.

 

Chúng ta không thể tìm thấy điều gì khác hơn, bởi con người sẽ luôn tỏ ra tồi tệ với ngài trừ khi sự tất yếu buộc họ phải trở nên tốt. Vì vậy, tôi kết luận rằng sự tư vấn tốt, dù đến từ đâu, phải nảy sinh từ sự thận trọng của người cầm quyền đứng đầu, chứ không phải sự thận trọng của vị này nảy sinh từ sự tư vấn tốt.

 

Chương XXIV

Tại Sao những Người Cầm Quyền Đứng Đầu ở Ý Đã Mất Nhà Nước Của Họ

 

Khi quan sát một cách thận trọng những sự việc đã viết ở trên, chúng làm cho một người cầm quyền đứng đầu mới xuất hiện như đã tồn tại lâu đời, và ngay lập tức khiến vị này trở nên an toàn và vững chãi trong nhà nước của mình hơn cả việc vị này đã trị vì lâu đời ở đó. Bởi vì hành động của một người cầm quyền đứng đầu mới được chú ý kỹ lưỡng hơn nhiều so với một người cầm quyền thừa kế; và khi người ta nhận thấy những hành động đó đầy bản lĩnh và đức hạnh chính trị, chúng thu phục và ràng buộc con người nhiều hơn cả dòng dõi lâu đời.

 

Con người thường bị lôi cuốn bởi những sự việc hiện tại hơn là những gì trong quá khứ; và khi họ thấy sự việc tốt đẹp trong hiện tại, họ tận hưởng nó và không tìm kiếm nơi khác; hơn nữa, họ sẽ đứng ra bảo vệ một người cầm quyền đứng đầu mới bằng mọi cách, nếu ông không thiếu sót về những phương diện khác của bản thân. Như vậy, vị này sẽ hai lần được vinh dự: một là vì đã lập nên một lãnh địa mới, và hai là vì đã tô điểm và củng cố nó bằng luật pháp tốt, binh lực mạnh, đồng minh trung thành [17], và những tấm gương tốt; ngược lại, một người sinh ra đã là người càm quyền đứng đầu mà lại đánh mất quyền lực vì thiếu khôn ngoan chính trị sẽ phải chịu nhục nhã hai lần.

 

Và nếu chúng ta xem xét những lãnh chúa ở Ý đã mất nhà nước trong thời đại của chúng ta, như vua Naples, [18] công tước Milan [19] và những người khác, trước hết tôi thấy ở họ một khuyết điểm chung về quân lực, mà nguyên nhân đã được thảo luận dài dòng ở trên; sau đó, chúng ta sẽ thấy rằng một số người trong họ hoặc bị dân chúng oán hận, hoặc nếu có dân chúng thân thiện, họ lại không biết cách bảo vệ mình trước giới quý tộc quyền thế. Bởi nếu không có những khuyết điểm này, những nhà nước có đủ sức đưa quân ra chiến trường sẽ không bị đánh mất.

 

Philip xứ Macedon, không phải cha của Alexander mà là người bị Titus Quintius đánh bại, [20] không có một nhà nước lớn lao nếu so với sự vĩ đại của người La Mã và Hy Lạp – những kẻ đã tấn công ông; tuy nhiên, vì ông là một quân nhân và biết cách đối đãi với dân chúng cũng như bảo vệ mình trước tầng lớp quyền thế, quý tộc, ông đã duy trì cuộc chiến chống lại họ trong nhiều năm; và dù cuối cùng ông mất quyền thống trị một vài thành phố, ông vẫn giữ được vương quốc của ông.

 

Do đó, những người cầm quyền đứng đầu của chúng ta, những kẻ đã ở trong thực thể chính trị của mình nhiều năm, đừng nên đổ lỗi cho thời vận may rủi khi họ đánh mất chúng sau đó, mà hãy đổ lỗi cho về sự ỷ lại và thiếu nỗ lực của bản thân. Bởi trong những thời kỳ yên bình, họ chưa bao giờ nghĩ rằng thời thế có thể đổi thay (đây là khuyết điểm chung của con người: không tính đến bão tố khi trời quang), nên khi sau này thời cuộc trở nên bất lợi, họ chỉ nghĩ đến việc bỏ chạy chứ không nghĩ đến việc tự phòng vệ và chống trả để bảo vệ mình. Họ còn hy vọng rằng dân chúng, vì chán ghét sự ngạo mạn của kẻ chiến thắng, sẽ mời họ quay trở lại. Phương án này có thể chấp nhận được khi không còn cách nào khác; nhưng thực sự là sai lầm khi đã bỏ qua những phương sách khác chỉ để trông chờ vào phương án này. Bởi vì, một người không bao giờ nên vấp ngã với tin tưởng rằng sẽ có ai đó đỡ mình dậy khi khó khăn. Dù điều đó có xảy ra hay không, nó cũng không mang lại an toàn thực sự, vì sự phòng vệ ấy hèn yếu và không phụ thuộc vào chính bản thân mình.

 

Chỉ những phương cách phòng vệ nào dựa vào chính bản thân ngài và vào bản lĩnh cầm quyền của ngài mới là phương cách tốt, chắc chắn và bền vững.

 

Chương XXV

Thời Vận May Rủi Có Thể Làm Được Gì Trong Những Sự Việc Của Con Người, Và Cách Thức Để Chống Lại

 

Không phải tôi không biết rằng nhiều người đã và đang giữ quan điểm rằng: mọi sự vật việc trên đời đều do thời vận may rủi và Gót cai quản đến mức con người không thể điều chỉnh chúng với sự thận trọng của họ, quả thực họ chẳng có cách cứu vãn nào cả; vì lẽ đó, họ có thể phán đoán rằng người ta không cần cần phải nhọc công/tốn sức quá nhiều về những sự vật việc nhưng hãy cứ để bản thân cho thời vận may rủi đưa đẩy. Quan điểm này đã được tin tưởng nhiều hơn trong thời đại của chúng ta vì sự biến đổi lớn lao của mọi sự vật việc, những gì đã được thấy và đang được thấy mỗi ngày, vượt ngoài mọi dự đoán của con người.

 

Khi suy nghĩ về điều này, đôi khi tôi cũng nghiêng về quan điểm của họ. Tuy nhiên, để ý chí tự do của chúng ta không bị triệt tiêu, tôi phán đoán rằng có thể đúng là thời vận may rủi nắm quyền trọng tài một nửa những hành động của chúng ta, nhưng thời vận may rủi cũng để lại nửa còn lại, hoặc gần như thế, cho chúng ta tự định đoạt.

 

Và tôi ví thời vận may rủi như một người phụ nữ, giống như một trong những dòng sông hung dữ này, khi nổi giận, chúng làm ngập lụt đồng bằng, tàn phá cây cối nhà cửa, cuốn đất từ nơi này đổ sang nơi khác; mọi người đều chạy trốn trước sức mạnh của chúng, ai nấy đều khuất phục trước xung lực không thể ngăn cản được của chúng. Tuy nhiên, dù bản chất chúng là vậy, không có nghĩa là con người, khi trời yên đất lặng, lại không thể dự phòng bằng cách xây đê và đắp đập, để sau đó khi nước sông dâng cao, chúng sẽ tuôn chảy theo kênh đào hay xung lực của chúng sẽ không quá dữ dội vô độ và tai hại đến thế.

 

Điều tương tự cũng xảy ra với thời vận may rủi,thể hiện sức mạnh của nó nơi nào bản lãnh của người cầm quyền đứng đầu chưa được chuẩn bị [21] để chống lại nó, và vì vậy, nó dồn xung lực vào những nơi nó biết không có đê hay đập dựng lên ngăn chặn nó. Và nếu ngài xem xét nước Ý, nơi là trung tâm của những biến động này và là nơi đã tạo ra động lực cho chúng, ngài sẽ thấy [22] một đất nước không có đập và cũng chẳng có bất kỳ con đê nào. Nếu nước Ý được xây đê bằng bản lĩnh chính trị phù hợp, giống như Đức, Tây Ban Nha và Pháp, thì trận lụt này hoặc đã không gây ra những biến động khủng khiếp như vậy, hoặc đã chẳng bao giờ ập đến nơi này.

 

Tôi mong rằng bấy nhiêu đã đủ để nói tổng quát về việc chống lại thời vận may rủi.[23] Nhưng nếu chỉ xét những chi tiết cụ thể, tôi xin nói rằng người ta thấy một người cầm quyền đứng đầu hôm nay còn đang thịnh vượng nhưng ngày mai đã sụp đổ, nhưng chẳng thấy vị này thay đổi bản tính hay bất kỳ phẩm chất nào.Tôi tin rằng điều này trước hết xuất phát từ những nguyên nhân đã thảo luận kỹ ở phần trước: đó là người cầm quyền đứng đầu nào hoàn toàn dựa vào thời vận may rủi sẽ suy vong khi thời vận may rủi thay đổi. Xa hơn nữa, tôi tin rằng, người nào biết điều chỉnh phương thức hành động của mình cho phù hợp với tính chất thời cuộc thì sẽ thành công; và và tương tự, người nào có phương thức hành động không hòa hợp với thời thế sẽ thất bại.

 

Người ta thấy rằng trong những việc dẫn con người đến mục tiêu vốn mỗi người hướng tới, đó là vinh quang và giàu sang, họ tiến hành theo nhiều cách khác nhau: người thì thận trọng, [24] kẻ thì táo bạo; người dùng bạo lực, kẻ dùng mưu mẹo; người kiên nhẫn, kẻ nóng nảy — và với những phương thức khác nhau này, mỗi người đều có thể đạt được mục tiêu. Người ta cũng thấy hai người đều cùng thận trọng, một người hoàn thành kế hoạch của mình, người kia không; tương tự, hai người đều thành công như nhau nhưng dùng hai phương pháp khác nhau, một người thận trọng, người kia táo bạo. Điều này không nảy sinh từ đâu khác ngoài tính chất của thời thế, mà họ có hòa hợp hay không với nó trong phương cách hành động của mình.

 

Từ đây dẫn đến những gì tôi đã nói: rằng hai người làm việc khác nhau nhưng đạt được cùng một kết quả; và trong hai người làm việc y hệt nhau, một người được dẫn dắt đến mục đích của mình, người kia thì không. Chính từ đây nảy sinh sự thăng trầm của thành công tốt đẹp: vì nếu một người tự dẫn dắt bản thân bằng thận trọng và kiên nhẫn, và thời thế cùng sự việc xoay vần phù hợp với cách thức dẫn dắt của người này, người này sẽ thành công; nhưng nếu thời thế và những sự việc đổi khác thay đổi không còn phù hợp, người đó sẽ bị hủy hoại vì không thay đổi phương thức hành động của mình.

 

Cũng không thể tìm thấy người nào đủ khôn ngoan để biết biết cách tự thích nghi theo thời thế, dù là bởi vì người ta không thể đi chệch khỏi những gì bản tính tự nhiên thôi thúc, hay cũng vì khi một người luôn thịnh vượng nhờ vẫn đi trên một con đường, người này không thể bị thuyết phục để rời bỏ nó.. Vì vậy, người thận trọng, khi đến lúc cần phải táo bạo, lại không biết cách làm điều đó, nên đi đến diệt vong; vì nếu người này chịu thay đổi bản tính theo thời thế và sự việc, thì thời vận may rủi của người đó sẽ không chuyển dịch.

 

Vua chiên Julius II hành động táo bạo trong mọi công việc, và ông thấy thời thế cùng hoàn cảnh phù hợp với cách hành động của mình đến nỗi ông luôn đạt được kết quả tốt đẹp. Ngài hãy xem xét cuộc viễn chinh đầu tiên [25] mà ông thực hiện ở Bologna, khi Messer Giovanni Bentivoglio vẫn còn sống. Người Venice không hài lòng; vua Tây Ban Nha cũng vậy; ông đang thảo luận với Pháp [26] về cuộc viễn chinh đó; vậy mà, với sự hung hãn và táo bạo của mình, ông đã đích thân khởi động cuộc viễn chinh. Hành động này khiến Tây Ban Nha và người Venice rơi vào tình trạng lấp lửng chờ đợi: người Venice sợ hãi, còn Tây Ban Nha thì khao khát giành lại toàn bộ vương quốc Naples.

 

Mặt khác, ông kéo theo cả vua Pháp; bởi khi vị vua đó thấy ông hành động, và vì muốn kết bạn với Julius để đánh bại người Venice, nhà vua cho rằng mình không thể từ chối cung cấp quân cho Julius nhưng không gây hấn công khai. Julius đã dùng hành động táo bạo để thực hiện điều nhưng không một vị vua chiên nào khác, với tất cả sự thận trọng của con người, có thể làm được. Bởi nếu ông đợi đến khi rời khỏi Rome với những quyết định chắc chắn và mọi sự việc được sắp xếp ổn thỏa như bất kỳ vị vua chiên nào khác, ông sẽ không bao giờ thành công. Vua nước Pháp khi đó sẽ đưa ra hàng ngàn lý do để thoái thác, và những kẻ khác sẽ gieo vào ông hàng ngàn sợ hãi. Tôi xin bỏ qua tất cả những hành động khác của ông, vì tất cả đều giống nhau và đều thành công tốt đẹp. Sự ngắn ngủi của đời ông không cho ông nếm trải nhữngngược lại; bởi nếu lúc đó đòi hỏi ông phải thận trọng, sự sụp đổ sẽ theo sau: ông sẽ không

bao giờ đi chệch khỏi những phương thức mà bản tính ông đã định sẵn.[27]

 

Tôi kết luận, do đó, rằng khi thời vận may rủi thay đổi mà con người vẫn cố chấp trong phương thức hành động của mình, họ sẽ thành công chừng nào còn thuận hợp và ngay khi không thuận hợp, họ sẽ thất bại. Thực sư, tôi phán đoán điều này, rằng thà táo bạo còn hơn là thận trọng, bởi vì thời vận may rủi là một người phụ nữ; và cần thiết, nếu muốn chế ngự nàng, phải đánh đập và quật ngã nàng. Người ta thấy rằng nàng để những người táo bạo chinh phục mình nhiều hơn là những người tiến hành một cách lạnh lùng. Và vì thế, luôn như một người phụ nữ, nàng là bạn của những người trẻ tuổi, bởi họ ít thận trọng hơn, hung hãn hơn, và chế ngự nàng với nhiều liều lĩnh hơn.

 

Chương XXVI

Lời Kêu Gọi Chiếm Lại Nước Ý Và Giải Cứu Tổ Quốc Khỏi Lũ Ngoại Bang

 

Vậy nên, sau khi đã xem xét mọi điều được thảo luận ở trên, và tự suy ngẫm liệu rằng tại nước Ý hiện nay, thời thế có đang hướng đến sự tôn vinh một người cầm quyền đứng đầu mới hay không, và liệu có sẵn chất liệu để trao cơ hội cho một người khôn ngoan và bản lĩnh thiết lập một thể chế mang lại vinh quang cho chính vị này tốt đẹp cho cộng đồng người dân nơi đây; tôi thấy rằng có quá nhiều yếu tố đang ủng hộ một người cầm quyền đứng đầu mới, đến mức tôi không biết liệu đã từng có thời điểm nào thích hợp hơn thế này chưa.

 

Và nếu, như tôi đã nói, [28] để một người muốn thấy bản lĩnh của Moses thì cần có việc người Ai Cập cùm kẹp dân Israel trong cảnh nô lệ; để biết sự vĩ đại trong tinh thần của Cyrus thì cần có việc người Media áp bức người Ba Tư; và để biết sự xuất sắc của Theseus thì cần có việc hoàn cảnh làm phân tán người Athens; thì hiện nay, để nhận biết bản lĩnh của một tinh thần Ý, cần có việc thực tại đẩy nước Ý xuống tình trạng hiện tại. Tình trạng này nô dịch người Ý hơn cả người Do Thái, biến họ thành kẻ phục tùng hơn cả người Ba Tư, chia cắt họ hơn cả người Athens; một đất nước không đầu não, không trật tự, bị đánh đập, bị tước đoạt, bị xé nát, bị cướp phá, và nếm trải mọi loại tàn phá.

 

Và dù cho đến nay một tia sáng đã lóe lên ở một người khiến người ta có thể cho rằng Gót đã giao phó cho vị này sứ mệnh cứu chuộc đất nước, nhưng sau đó người ta thấy rằng ở đỉnh cao của hành động, thời vận may rủi đã đẩy lùi vị này. Vì vậy, nước Ý, giờ đây như thể không còn sự sống, đang chờ đợi bất kỳ ai có thể chữa lành những vết thương cho mình, chấm dứt cảnh cướp phá Lombardy, bãi bỏ những sưu thuế tại vương quốc và Tuscany, và chữa lành những vết lở loét đã mưng mủ từ lâu. Người ta có thể thấy đất nước cầu xin Gót gửi đến một người để cứu chuộc mình khỏi những sự tàn bạo và sỉ nhục của lũ ngoại bang man rợ này. Người ta cũng có thể thấy đất nước đã sẵn sàng và tự nguyện theo một ngọn cờ, miễn là có ai đó phất nó lên.

 

Hiện nay, người ta cũng không thấy ai mà nước Ý có thể đặt hy vọng nhiều hơn vào gia tộc hiển hách của ngài. – gia tộc với thời vận may rủi và bản lĩnh chính trị của mình, được Gót và Hội nhà thờ Catô ủng hộ (nơi mà gia tộc ngài hiện đang làm chủ), [29] có thể đứng đầu cuộc giải cứu này.Việc này không quá khó nếu ngài [30] tái hiện những hành động và cuộc đời của những người tôi đã nêu tên ở trên. Và mặc dù những người đó hiếm có và phi thường, tuy nhiên họ cũng chỉ là con người, và mỗi người trong số họ đều có ít cơ hội hơn hiện tại; bởi vì công cuộc của họ không chính nghĩa hơn công cuộc này, cũng không dễ dàng hơn, và Gót cũng không thân thiện với họ hơn là đối với ngài.

 

Ở đây có chính nghĩa lớn lao: ‘vì chiến tranh là chính đáng với những ai mà nó là cần thiết, và vũ khí là thánh thiện khi chẳng còn hy vọng nào ngoại trừ vũ khí.’ [31] Ở đây có sự sẵn lòng rất lớn; và nơi nào có sự sẵn lòng lớn, ở đó không thể có khó khăn lớn, miễn là gia tộc ngài giữ tầm ngắm vào những thiết chế của những người mà tôi đã đưa ra. Bên cạnh đó, tại đây người ta có thể thấy những điều phi thường không có tiền lệ, do Gót gây ra: [32] biển đã mở lối; một đám mây đã hộ tống ngài trên đường; tảng đá đã phun trào nước; tại đây man-na đã rơi như mưa; [33] mọi sự vật việc đã hội tụ vào sự vĩ đại của ngài. Phần còn lại ngài phải tự làm. Gót không muốn làm tất cả mọi việc, để không tước đoạt ý chí tự do khỏi chúng ta và cả phần vinh quang thuộc về chúng ta.

 

Và cũng không phải là một điều kỳ lạ nếu không ai trong số những người Ý đã được nêu tên trước đây có thể thực hiện được điều mà người ta đang hy vọng gia tộc hiển hách của ngài sẽ thực hiện; và nếu trong rất nhiều cuộc cách mạng tại nước Ý và trong rất nhiều cuộc điều binh khiển tướng của chiến tranh, luôn luôn có vẻ như bản lĩnh quân sự đã tắt lịm bên trong nước Ý. Điều này nảy sinh từ sự thật rằng những thể chế cổ xưa của đất nước không tốt, và rằng chưa từng có ai biết cách để tìm ra những cái mới; và chẳng có điều gì mang lại nhiều vinh quang đến thế cho một người mới trỗi dậy bằng những luật lệ mới và những thể chế mới do chính người đó tìm ra. Khi những điều này đã được thiết lập vững chắc và mang trong mình sự vĩ đại, chúng khiến cho người đó được tôn sùng và ngưỡng mộ.

 

Và ở Ý không thiếu chất liệu để đưa vào mọi hình thái; ở đây có bản lĩnh lớn trong những tay chân, giá như nó không thiếu hụt trong những cái đầu dẫn dắt. Hãy xem trong những cuộc đấu tay đôi và những cuộc giao tranh ít người, người Ý vượt trội về sức mạnh, sự khéo léo và tài trí. Nhưng khi đến với quân đội, họ không thể sánh bằng. Và mọi sự việc đều xuất phát từ sự yếu kém ở đầu óc dẫn dắt, bởi vì kẻ biết thì người khác không vâng lời, và ai nấy đều tự cho là mình biết cả, vì cho đến nay chưa ai có thể tự nâng mình lên — bằng cả bản lĩnh chính trị lẫn thời vận may rủi — đến mức khiến những người khác phải khuất phục. Từ đó dẫn đến việc trong suốt thời gian dài, trong bao nhiêu cuộc chiến hai mươi năm qua, hễ đội quân nào hoàn toàn là người Ý thì luôn tỏ ra tồi tệ. Bằng chứng đầu tiên là Taro, rồi đến Alessandria, Capua, Genoa, Vailà, Bologna và Mestre. [34]

 

Vì vậy, nếu gia tộc cao quý của ngài muốn theo bước những bậc vĩ nhân đã cứu chuộc đất nước họ, [35] , thì trước hết, như là nền tảng thực sự của mọi sự nghiệp, là phải tự trang bị cho mình quân đội riêng; vì không ai có thể có những người lính trung thành hơn, chân thực hơn hay giỏi giang hơn thế. Và dù mỗi người lính đều có thể tốt, nhưng tất cả sẽ trở nên tốt hơn khi họ thấy được chỉ huy bởi chính người cầm quyền đứng đầu của họ, và được vị này tôn trọng cũng như biệt đãi.

 

Do đó, là cần thiết để tự mình chuẩn bị quân lực như thế nhằm có thể dùng bản lĩnh Ý mà tự bảo vệ mình khỏi lũ ngoại bang. Và dù bộ binh Thụy Sĩ và Tây Ban Nha đang được kính sợ là kinh hoàng, tuy nhiên có một khiếm khuyết ở cả hai, mà nhờ đó một đội quân thứ ba không chỉ có thể chống lại chúng mà còn tự tin đánh bại chúng. Bởi vì người Tây Ban Nha không thể chống đỡ kỵ binh, và người Thụy Sĩ phải sợ bộ binh nếu họ gặp phải trong chiến đấu bất kỳ ai cũng kiên cường như chính họ.

 

Vì vậy, kinh nghiệm đã và sẽ cho thấy rằng người Tây Ban Nha không chịu nổi kỵ binh Pháp, còn người Thụy Sĩ bị bộ binh Tây Ban Nha đánh bại. Dù chưa có một cuộc thử nghiệm hoàn chỉnh về điều sau này, nhưng ta đã thấy dấu hiệu trong trận Ravenna, [36] khi bộ binh Tây Ban Nha đối đầu với những tiểu đoàn Đức – những kẻ dùng cùng một đội hình như người Thụy Sĩ.. Ở đó, người Tây Ban Nha với thân thể linh hoạt và được khiên che, đã len lỏi vào giữa và dưới những cây thương của người Đức, rồi tấn công họ một cách an toàn mà họ không có cách nào chống đỡ; và nếu không nhờ kỵ binh xông vào ứng cứu, người Tây Ban Nha đã tiêu diệt hết người Đức.

 

Sau khi đã hiểu những khiếm khuyết của cả hai loại bộ binh này, người ta có thể thiết lập một đội quân mới có khả năng kháng cự kỵ binh và không khiếp sợ bộ binh; điều này sẽ thành hiện thực nhờ một sự tái tạo vũ khí và một sự thay đổi trong các đội hình. Và đây chính là những việc mà khi được sắp xếp và tổ chức lại mới, sẽ mang lại danh tiếng và sự vĩ đại cho một người cầm quyền đứng đầu mới.

 

Vì thế, người ta không nên để cơ hội này trôi qua, để nước Ý, sau bấy nhiêu thời gian, cuối cùng cũng thấy được vị cứu tinh của mình. Tôi không thể diễn tả hết lòng yêu mến mà tất cả những tỉnh thành vốn đã chịu đựng những trận lụt ngoại bang này sẽ dùng để đón nhận vị này; với khát khao trả thù ra sao, với đức tin kiên định thế nào, với lòng thành kính ra sao, và với những giọt nước mắt thế nào. Cánh cửa nào sẽ đóng lại trước vị này? Dân tộc nào sẽ từ chối vâng lời vị này? Sự đố kỵ nào sẽ ngáng trở vị này? Người Ý nào sẽ từ chối thần phục vị này? Sự thống trị của lũ ngoại bang này đang bốc mùi hôi thối đối với tất cả mọi người.

 

Vậy nên, cầu mong gia tộc hiển hách của ngài hãy nắm lấy nhiệm vụ này với tinh thần và hy vọng mà người ta vốn dùng để đảm đương những công cuộc chính nghĩa, để dưới biểu tượng của gia tộc ngài, tổ quốc này có thể trở nên cao quý, và dưới sự bảo trợ của gia tộc ngài, lời thơ của Petrarca có thể trở thành sự thật:

Bản lĩnh chính trị cầm vũ khí chống lại sự hung bạo,

Và khiến trận chiến trở nên ngắn ngủi,

Vì tinh thần quả cảm xưa kia trong trái tim người Ý

Vẫn chưa hề lụi tắt.” [37]

 



PHỤ LỤC

 

Trong bức thư sau đây – được coi là bức thư nôiir tiếng nhất trong toàn bộ văn học Ý – Machiavelli mô tả một ngày trong đời sống của ông, , đồng thời tiện bút cho biết ông vừa hoàn thành Người Cầm Quyền Đứng Đầu. Bức thư được viết để trả lời người bạn Francesco Vettori – đại sứ Florence ở Roma – người trước đó đã gửi một bức thư mô tả một ngày trong đời sống của mình. Thư trả lời của Machiavelli phần nào là sự giễu nhại lối kể chuyện có chút tự mãn của Vettori, nhưng cũng đem lại cho chúng ta một cái nhìn từ bên ngoài về một nhà tư tưởng chính trị đang làm việc. Qua đó, chúng ta biết được — trong số nhiều điều khác — rằng Người Cầm Quyền Đứng Đầu nảy sinh từ những đối thoại tư tưởng với những tác giả Hy–La cổ đại, và rằng trong tác phẩm ấy Machiavelli đã đào sâu đến mức tối đa vào đề tài này của ông.

 

Niccolò Machiavelli Gửi Francesco Vettori, Florence, Ngày 10 Tháng 12 Năm 1513.

 

Ngài đại sứ cao quí:

Ơn huệ của thần linh chưa bao giờ đến muộn.” [38] Tôi nói điều này vì dường như tôi đã đánh mất — đúng hơn là làm thất lạc — ân tình của ngài, khi ngài đã quá lâu không viết thư cho tôi, và tôi không biết nguyên nhân từ đâu mà ra. Trong tất cả những gì đã nảy ra trong đầu tôi, tôi hầu như không để tâm đến điều nào, ngoại trừ một điều duy nhất: đó là tôi lo sợ rằng ngài đã ngừng viết thư cho tôi vì có ai đó đã viết cho ngài rằng tôi không phải là người cẩn trọng giữ gìn thư từ của ngài; và tôi biết rằng, ngoài Filippo và Pagolo, không ai khác từng được xem những bức thư ấy qua tôi.

 

Tôi đã lấy lại được thiện cảm của ngài qua bức thư gần đây nhất của ngài, đề ngày 23 tháng trước; trong đó tôi rất vui khi thấy ngài thi hành công vụ nhà nước của mình một cách ổn định và êm thấm như thế nào. Tôi khuyên ngài hãy tiếp tục như vậy, bởi vì ai từ bỏ sự an nhàn của mình vì lợi ích của người khác thì chỉ làm mất phần của chính mình mà chẳng nhận được sự biết ơn nào từ họ.

 

Và bởi vì thời vận may rủi muốn tự mình chi phối mọi sự việc, nên nàng cũng muốn chúng ta để mặc cho nàng hành động, giữ yên lặng và không gây phiền nhiễu, và chờ đợi thời điểm khi nàng cho phép con người được hành động; và khi đó, sẽ là thích đáng để ngài nỗ lực nhiều hơn, quan sát sự việc kỹ lưỡng hơn, còn tôi thì rời bỏ trang viên của mình và nói: “Tôi đây.” Vì thế, để đáp lại ân tình của ngài một cách tương xứng, tôi không thể làm gì khác ngoài việc kể cho ngài nghe đời sống của tôi diễn ra như thế nào; và nếu ngài thấy nó đáng để đem ra so sánh với đời sống của ngài, thì tôi sẵn lòng hoán đổi.

 

Tôi ở lại trang viên, và kể từ khi những bién cố xảy ra gần đây, [39] tôi chưa ở Florence tổng cộng quá hai mươi ngày. Cho đến nay tôi vẫn tự tay bắt chim hoét. [40] Tôi thức dậy trước bình minh, chuẩn bị bẫy, và ra ngoài với một bó lồng trên lưng, trông như Geta khi trở về từ bến cảng với những quyển sách của Amphitryon; tôi bắt được ít nhất hai, nhiều nhất sáu con chim hoét. Và cứ thế trôi qua suốt tháng Chín; rồi trò tiêu khiển này, dù phiền toái và lạ lùng, cũng  kết thúc, khiến tôi không mấy hài lòng.

 

Và đời sống của tôi là thế nào, tôi sẽ kể ngài nghe. Tôi thức dậy khi mặt trời mọc và đi đến khu rừng của mình đang cho chặt đốn của tôi, nơi tôi ở hai tiếng để xem xét công việc của ngày hôm trước, và dành thời gian với những người đốn gỗ – những người luôn gặp rắc rối hoặc với nhau hoặc với hàng xóm.

 

Và về khu rừng này tôi có thể kể ngài hàng ngàn chuyện thú vị về những gì xảy ra với tôi cùng Frosino da Panzano và những người khác muốn mua củi.

 

Và đặc biệt Frosino đã sai người đến lấy một số chuyến củi mà không hề báo trước cho tôi chút nào, và khi thanh toán, hắn lại muốn trừ đi của tôi mười lire, khoản mà hắn nói rằng tôi nợ hắn từ bốn năm trước, khi hắn thắng tôi trong trò bài cricca tại nhà Antonio Guicciardini. Tôi bắt đầu nổi giận và suýt nữa đã buộc tội người đánh xe — kẻ đến lấy củi — là ăn trộm; nhưng Giovanni Machiavelli đã can thiệp và dàn hòa chúng tôi.

 

Batista Guicciardini, Filippo Ginori, Tommaso del Bene và một số công dân khác, khi gió bắc thổi, đã đặt mua mỗi người một xe củi từ tôi. Tôi hứa với tất cả, nhưng lại gửi một xe cho Tommaso — và ở Florence, nó biến thành nửa xe; bởi vì để chất củi lên thành đống thì có chính hắn, vợ hắn, người hầu và lũ con hắn — tất cả xúm lại, trông chẳng khác gì Gabbura cùng đám con trai khi hắn dùng búa nện chết một con bò vào ngày thứ Năm. Khi thấy ai là người hưởng lợi, tôi nói với những người còn lại rằng tôi không còn củi nữa; và tất cả đều làm ầm lên, đặc biệt là Batista, kẻ đã xếp việc này vào hàng những tai họa khác của vùng Prato.

 

Rời khu rừng, tôi đi đến một con suối, rồi từ đó đến chỗ đặt bẫy chim. Tôi kẹp dưới nách một quyển sách — Dante, Petrarch, hoặc một trong những thi sĩ nhỏ hơn như Tibullus, Ovid, và những người tương tự. Tôi đọc về những đam mê tình ái và những cuộc tình của họ; tôi nhớ lại những chuyện của chính mình và vui hưởng một lúc trong những suy tưởng ấy.

 

Sau đó, tôi đi dọc con đường đến quán trọ; tôi trò chuyện với những người qua lại, hỏi họ tin tức về nơi họ đến; tôi học được nhiều điều khác nhau và ghi nhận những sở thích đa dạng cũng như những ý kiến khác nhau của con người.

 

Trong lúc đó, giờ ăn trưa đến; tôi dùng bữa cùng gia đình và những người làm công, với những món ăn mà trang trại nghèo nàn và gia sản ít ỏi của tôi cung cấp. Ăn xong, tôi quay lại quán trọ; ở đó thường có chủ quán, một người bán thịt, một thợ xay và hai thợ làm bánh. Cùng với họ, tôi tự hạ mình thành một kẻ thô lỗ suốt cả ngày, chơi bài cricca và tric-trac; từ đó nảy sinh hàng ngàn cuộc cãi vã và vô số lời xúc phạm. Chúng tôi tranh nhau từng đồng xu, và tiếng la hét vang tới tận San Casciano.

 

Như thế, vùi mình trong đám người hèn mọn này, [41]  tôi gột sạch lớp mốc khỏi bộ não và làm dịu đi sự cay nghiệt của số phận, khi cam chịu để bị giẫm đạp theo cách này — để xem liệu nàng (thời vận) (thời vận may rủi)  có biết xấu hổ về điều đó hay không.

 

Khi chiều tối đến, tôi trở về nhà và vào phòng làm việc. Ở cửa, tôi cởi bỏ quần áo ban ngày vấy bẩn bùn đất và mồ hôi, rồi mặc lên mình bộ trang phục vương giả và lịch lãm. Khi đã chỉnh tề, tôi bước vào những triều đình cổ xưa của những bậc tiền nhân, nơi tôi được họ đón tiếp ân cần, và tôi thưởng thức món ăn duy nhất thực sự thuộc về tôi — món ăn mà tôi sinh ra để hưởng thụ. Ở đó, tôi không hề ngại ngùng trò chuyện với họ, hỏi họ lý do cho những hành động của họ; và với lòng nhân hậu, họ trả lời tôi. Trong suốt bốn giờ, tôi không cảm thấy buồn chán; tôi quên hết mọi nỗi lo, không sợ nghèo khổ, và cái chết cũng không làm tôi kinh hãi. Tôi hoàn toàn hòa mình vào họ. Và bởi vì Dante đã nói rằng hiểu mà không ghi nhớ thì không tạo thành tri thức [42], nên tôi đã ghi chép lại những gì thu nhận được từ những trò chuyện ấy, và soạn ra một tác phẩm nhỏ mang tên De Principatibus [Về những lãnh địa], trong đó tôi đào sâu hết mức có thể vào những suy ngẫm về đề tài này, lãnh địa là gì, có những loại nào, chúng được giành lấy như thế nào, được duy trì ra sao, và tại sao lại bị mất đi.

 

Nếu ngài từng hài lòng với bất kỳ ý tưởng kỳ quặc nào của tôi, thì ý tưởng này hẳn sẽ không làm ngài thất vọng. Đối với một người cầm quyền — đặc biệt là một người cầm quyền mới — tác phẩm này đáng được đón nhận. Vì vậy, tôi đã gửi nó đến Đức ông Giuliano [43] . Filippo Casavecchia đã xem qua; ông ấy có thể kể cho ngài nghe phần nào về tác phẩm cũng như những trao đổi của tôi với ông ấy, dù tôi vẫn đang tiếp tục bổ sung và trau chuốt nó.

 

Ngài muốn , thưa ngài đại sứ vĩ đại, rằng tôi rời bỏ đời sống này để đến sống cùng ngài. Tôi sẽ làm vậy bằng mọi cách, nhưng hiện tại tôi còn một số công việc sẽ hoàn tất trong vòng sáu tuần tới. Điều khiến tôi lo ngại là nhà Soderini đang ở đó (Rome), và nếu tôi đến, tôi sẽ buộc phải thăm và trò chuyện với họ. Tôi e rằng khi trở về, tôi sẽ không được về nhà, mà phải vào ngục Bargello, [44] vì dù nhà nước này có nền móng rất vững chắc và sự an toàn lớn lao, tuy nhiên nó vẫn còn mới, và vì thế dễ nghi ngờ; lại cũng không thiếu những kẻ khôn vặt – những người để tỏ ra giống Pagolo Bertini, [45] kẻ sẽ để mặc người khác tích lũy nợ nần và bỏ mặc tôi phải lo liệu việc thanh toán. Tôi cầu xin ngài hãy xua tan lo lắng này trong tôi, và sau đó tôi vẫn sẽ đến gặp ngài vào thời gian đã định. [46]

 

Tôi đã bàn với Filippo về việc có nên dâng tặng tác phẩm nhỏ này hay không; [47] và nếu có, thì nên tự mang đến hay gửi qua ngài. Nếu không dâng, tôi e rằng Giuliano sẽ không đọc; và Ardinghelli sẽ chiếm lấy công lao cho công trình mới nhất của tôi. Sự cần thiết thúc ép tôi phải dâng nó, bởi vì tôi đang kiệt quệ, và không thể tiếp tục sống như hiện nay mà không bị khinh miệt vì nghèo túng; chưa kể đến mong muốn rằng nhà Medici sẽ bắt đầu dùng tôi — dù chỉ là để lăn một hòn đá.

 

Nếu sau đó tôi vẫn không thể thuyết phục họ dùng tôi, thì tôi chỉ còn biết tự trách mình. Nhưng nếu tác phẩm này được đọc, người ta sẽ thấy rằng tôi không hề ngủ quên hay phung phí mười lăm năm nghiên cứu nghệ thuật cai trị. Bất kỳ ai cũng nên hài lòng khi được phục vụ bởi một người đã tích lũy kinh nghiệm bằng cái giá phải trả từ người khác.

 

Và không nên nghi ngờ lòng trung thành của tôi, vì tôi luôn giữ vững nó, và bây giờ không phải là lúc để tôi học cách phản bội. Một người đã trung thành và liêm chính suốt bốn mươi ba năm như tôi, không thể thay đổi bản chất của mình được, và chính sự nghèo khổ của tôi là bằng chứng cho lòng trung thành và phẩm giá của tôi.

 

Vậy, tôi mong ngài viết lại cho tôi biết sự việc này hiện ra như thế nào trong nhận định của ngài; và tôi xin gửi gắm bản thân mình nơi ngài.

Kính chúc ngài mọi sự thịnh đạt.

 

Ngày 10 tháng 12 năm 1513

Niccolò Machiavelli, tại Florence.

 

 

Lê Dọn Bàn tạm dịch – bản nháp thứ nhất

(Feb/2026)

 

http://chuyendaudau.blogspot.com/

http://chuyendaudau.wordpress.com

https://chuyenxgan.blogspot.com/

 



[1] [Cả hai từ “you” trong câu này đều là dạng xưng hô trang trọng hoặc số nhiều.

[2] [nghĩa đen: đế quốc

[3] [Những người Marranos, bị Ferdinand trục xuất khỏi Tây Ban Nha vào năm 1501–1502, là người Do Thái. và những người Hồi giáo bị ép buộc cải đạo sang Cơ Đốc giáo.

[4] [Năm 1512, khi Ferdinand gia nhập Liên minh Thần thánh.

[5] [Bernabò Visconti, công tước Milan từ 1354 đến 1385.

[6] [nghĩa đen: tốt.

[7] [Trích dẫn bằng tiếng Latinh từ Livy, Sử ký, XXXV. 49.

[8] [nghĩa đen: xúc phạm.

[9] [Xem Chương 19, chú thích 12.

[10] [Antonio Giordani da Venafro (1459–1530), giáo sư luật tại Studio of Siena.

[11] [Đây là lần thứ hai Petrucci được gọi là “người cầm quyền đứng đầu Siena” (xem Chương 20); Trong Luận văn về Livy III 6, ông được gọi là “bạo chúa của Siena”.

[12] [nghĩa đen: đề cao / exalts

[13] [Nghĩa đen: ý chí tự do / free will

[14] [Luca Rinaldi, một giám mục và đại sứ của Hoàng đế Maximilian I (1459–1519), cùng với người mà NM đã quen biết trong chuyến sứ mệnh đến gặp hoàng đế năm 1508.

[15] [nghĩa đen: dễ / easy

[16] [Xem mô tả tương tự của NM về Maximilian, trong Rapporto delle cose della Magna của ông (1508).

[17] [Hầu hết những bản thảo đều bỏ qua cụm từ “bạn tốt”.

[18] [Frederick xứ Aragon, bị Ferdinand Công giáo trục xuất khỏi Naples năm 1501 và Louis XII, và bị phế truất.

[19] [Ludovico Sforza; xem Chương 3.

[20] [Về Philip V của Macedonia (237–179 TCN), xem Bài giảng về Livy II 4, 10; III 10, 37.

[21] [nghĩa đen: được sắp xếp. / ordered

[22] [Cả hai từ “you/ngài” trong câu này đều là dạng xưng hô trang trọng hoặc số nhiều.

[23] [nghĩa đen: phổ quát / universal

[24] [nghĩa đen: sự tôn trọng; respetto thường được dịch là “thận trọng” và “do dự”. đôi khi được dùng với nghĩa “quan tâm”.

[25] [Ở đây, cần hiểu đại từ nhân xưng số nhiều hoặc trang trọng là “bạn”.

[26] [nghĩa đen: lý lẽ./ reasonings

[27] [Xem Luận về Livy III 9.

[28] [Xem Chương 6.

[29] [Hồng y Giovanni de’ Medici, chú của Lorenzo, trở thành Vua chiên Leo X vào năm 1513.

[30] [Đại từ nhân xưng trang trọng hoặc số nhiều

[31] [Trích dẫn bằng tiếng Latinh từ Livy IX. 1; xem thêm Discourses on Livy III 12, và Lịch sử Florentine V 8, trong đó cùng một câu trích dẫn được sử dụng để nhấn mạnh sự cần thiết hơn là công lý.

[32] [nghĩa đen: được tiến hành.

[33] [Đây lànhững sự việcđược nhắc đến liên quan đến những phép lạ đã xảy ra khi Môi-se dẫn dân Y-sơ-ra-ên đến vùng đất hứa, ngay trước khi mặc khải tại núi Sinai. Chúng không được dẫn theo như thứ tự giống như trong Kinh Thánh, Xuất Ê-díp-tô Ký 14:21, 13:21, 17:6, 16:4.

[34] [Bảy trận đánh mà Ý chịu thất bại, từ năm 1495 đến năm 1513.

[35] [nghĩa đen: những tỉnh.

[36] [Ngày 11 tháng 4 năm 1512; xem Chương 3.

[37] [Petrarch, Italia mia, 93–96.

[38] [Petrarch, Chiến thắng của Thần thánh, 13.

[39] [Có lẽ là ám chỉ đến việc NM bị giam cầm và tra tấn vào tháng Hai và tháng Ba năm 1513.

[40] thrushes

[41] "vermin" (trong tiếng Ý là pidocchi - lũ chấy rận)  > đám hàng thịt, thợ xay

[42] [Paradiso, V, 41–42.

[43] [Giuliano de' Medici (1479–1516), công tước xứ Nemours, con trai của Lorenzo Đại đế, đồng thời là em trai của Giáo hoàng Leo X. Sau khi gia tộc Medici trở lại nắm quyền tại Florence (1512), ông chủ yếu cư trú tại Rome; vào thời điểm Machiavelli viết bức thư này (10/12/1513), ông đang ở đó. Machiavelli ban đầu dự định dâng tác phẩm Người Cầm Quyền Đứng Đầu (De Principatibus) cho Giuliano nhằm tìm kiếm sự bảo trợ chính trị. Tuy nhiên, sau khi Giuliano qua đời năm 1516, tác phẩm được chuyển sang đề tặng Lorenzo de' Medici, cháu trai của Lorenzo Đại đế, người trở thành công tước xứ Urbino cùng năm đó.

[44] [Nhà tù, vì NM sẽ bị nghi ngờ âm mưu với Soderini để trở lại của chế độ cũ.

[45] Không có nhiều tài liệu lịch sử ghi chép chi tiết về Pagolo Bertini, nhưng trong văn hóa dân gian và các tài liệu đương thời ở Florence, ông ta được biết đến như một kẻ ranh ma, khôn lỏi, thường lừa đảo hoặc trốn tránh trách nhiệm tài chính. Machiavelli nhắc đến ông như một ví dụ điển hình về sự gian xảo trong xã hội Florence thời đó.

[46] Machiavelli rất muốn quay lại chính trường, nhưng ông đủ khôn ngoan để biết rằng việc tiếp xúc với phe đối lập (nhà Soderini) ở Rome có thể khiến chính quyền mới ở Florence nghi ngờ và tống ông vào ngục Bargello lần nữa.

[47] [Giuliano.]

Những  nhân vật được Machiavelli nhắc đến trong thư phần lớn thuộc mạng lưới quen biết chính trị, xã hội và cá nhân của ông tại Florence và vùng phụ cận. Francesco Vettori là bạn thân và cũng là kênh trung gian quan trọng giữa Machiavelli với triều đình Medici ở Roma. Filippo Casavecchia, Filippo Ginori, Tommaso del BeneBatista (Battista) Guicciardini thuộc tầng lớp công dân và quý tộc Florence, có quan hệ giao dịch hoặc giao du thường nhật với ông. Antonio Guicciardini và gia đình Guicciardini là một dòng họ có thế lực chính trị; họ cũng là thân tộc của sử gia Francesco Guicciardini, người có liên hệ trí thức với Machiavelli. Giovanni Machiavelli là thân nhân của ông. Frosino da Panzano đại diện cho những mối quan hệ kinh tế địa phương (mua bán gỗ). Trong khi đó, Giuliano de’ Medici là đối tượng mà Machiavelli tìm cách dâng tặng tác phẩm (De Principatibus) nhằm tìm lại chỗ đứng chính trị. những nhân vật như Soderini, Pagolo Bertini hay Ardinghelli gắn với bối cảnh chính trị phức tạp đương thời, phản ánh những lo ngại của Machiavelli về sự nghi kỵ, phe phái và cơ hội thăng tiến sau khi ông bị thất sủng.